Surah Tidak Diketahui ()
Surah ke-37 • Jumlah ayat: 182Demi (rombongan) yang ber shaf-shaf dengan sebenar-benarnya,
waalshshaaffaati shaffaandan demi (rombongan) yang melarang dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan-perbuatan ma'siat),
faalzzaajiraati zajraandan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,
faalttaaliyaati dzikraanSesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa.
inna ilaahakum lawaahidunTuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari.
rabbu alssamaawaati waal-ardhi wamaa baynahumaa warabbu almasyaariqiSesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang-bintang,
innaa zayyannaa alssamaa-a alddunyaa biziinatin alkawaakibidan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka,
wahifzhan min kulli syaythaanin maaridinsyaitan syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru.
laa yassamma'uuna ilaa almala-i al-a'laa wayuqdzafuuna min kulli jaanibinUntuk mengusir mereka dan bagi mereka siksaan yang kekal,
duhuuran walahum 'adzaabun waasibunakan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencuri-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang.
illaa man khathifa alkhathfata fa-atba'ahu syihaabun tsaaqibunMaka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekah): "Apakah mereka yang lebih kukuh kejadiannya ataukah apa yang telah Kami ciptakan itu?" Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat.
faistaftihim ahum asyaddu khalqan am man khalaqnaa innaa khalaqnaahum min thiinin laazibinBahkan kamu menjadi heran (terhadap keingkaran mereka) dan mereka menghinakan kamu.
bal 'ajibta wayaskharuunaDan apabila mereka diberi pelajaran mereka tiada mengingatnya.
wa-idzaa dzukkiruu laa yadzkuruunaDan apabila mereka melihat sesuatu tanda kebesaran Allah, mereka sangat menghinakan.
wa-idzaa ra-aw aayatan yastaskhiruunaDan mereka berkata "Ini tiada lain hanyalah sihir yang nyata.
waqaaluu in haadzaa illaa sihrun mubiinunApakah apabila kami telah mati dan telah menjadi tanah serta menjadi tulang belulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan (kembali)?
a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamab'uutsuunaDan apakah bapak-bapak kami yang telah terdahulu (akan dibangkitkan pula)"?
awa aabaaunaa al-awwaluunaKatakanlah:"Ya, dan kamu akan terhina"
qul na'am wa-antum daakhiruunaMaka sesungguhnya kebangkitan itu hanya dengan satu teriakan saja; maka tiba-tiba mereka meIihatnya.
fa-innamaa hiya zajratun waahidatun fa-idzaa hum yanzhuruunaDan mereka berkata:"Aduhai celakalah kita!" Inilah hari pembalasan.
waqaaluu yaa waylanaa haadzaa yawmu alddiiniInilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya.
haadzaa yawmu alfashli alladzii kuntum bihi tukadzdzibuuna(kepada malaikat diperintahkan): "Kumpulkanlah orang-orang yang zalim beserta teman sejawat mereka dan sembahan-sembahan yang selalu mereka sembah,
uhsyuruu alladziina zhalamuu wa-azwaajahum wamaa kaanuu ya'buduunaselain Allah; maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka.
min duuni allaahi faihduuhum ilaa shiraathi aljahiimiDan tahanlah mereka (di tempat perhentian) karena sesungguhnya mereka akan ditanya:
waqifuuhum innahum masuuluuna"Kenapa kamu tidak tolong menolong ?"
maa lakum laa tanaasaruunaBahkan mereka pada hari itu menyerah diri.
bal humu alyawma mustaslimuunaSebahagian dan mereka menghadap kepada sebahagian yang lain berbantah-bantahan.
wa-aqbala ba'dhuhum 'alaa ba'dhin yatasaa-aluunaPengikut-pengikut mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka): "Sesungguhnya kamulah yang datang kepada kami dan kanan.
qaaluu innakum kuntum ta/tuunanaa 'ani alyamiiniPemimpin-pemimpin mereka menjawab: "Sebenarnya kamulah yang tidak beriman".
qaaluu bal lam takuunuu mu/miniinaDan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamulah kaum yang melampaui batas.
wamaa kaana lanaa 'alaykum min shulthaanin bal kuntum qawman thaaghiinaMaka pastilah putusan (azab) Tuhan kita menimpa atas kita; sesungguhnya kita akan merasakan (azab itu).
fahaqqa 'alaynaa qawlu rabbinaa innaa ladzaa-iquunaMaka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang sesat.
fa-aghwaynaakum innaa kunnaa ghaawiinaMaka sesungguhnya mereka pada hari itu bersama-sama dalam azab.
fa-innahum yawma-idzin fii al'adzaabi musytarikuunaSesungguhnya demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berbuat jahat.
innaa kadzaalika naf'alu bialmujrimiinaSesungguhnya mereka dahulu apabila dikatakan kepada mereka: "Laa ilaaha illallah" (Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah) mereka menyombongkan diri,
innahum kaanuu idzaa qiila lahum laa ilaaha illaa allaahu yastakbiruunadan mereka berkata: "Apakah sesungguhnya kami harus meninggalkan sembahan-sembahan kami karena seorang penyair gila?"
wayaquuluuna a-innaa lataarikuu aalihatinaa lisyaa'irin majnuuninSebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya).
bal jaa-a bialhaqqi washaddaqa almursaliinaSesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.
innakum ladzaa-iquu al'adzaabi al-aliimiDan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang
wamaa tujzawna illaa maa kuntum ta'maluunatetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).
illaa 'ibaada allaahi almukhlashiinaMereka itu memperoleh rezki yang tertentu,
ulaa-ika lahum rizqun ma'luumunyaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan,
fawaakihu wahum mukramuunadi dalam syurga-syurga yang penuh ni'mat.
fii jannaati alnna'iimidi atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan.
'alaa sururin mutaqaabiliinaDiedarkan kepada mereka gelas yang berisi khamar dari sungai yang mengalir.
yuthaafu 'alayhim bika/sin min ma'iinin(Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.
baydhaa-a ladzdzatin lilsysyaaribiinaTidak ada dalam khamar itu alkohol dan mereka tiada mabuk karenanya.
laa fiihaa ghawlun walaa hum 'anhaa yunzafuunaDi sisi mereka ada bidadari-bidadari yang tidak liar pandangannya dan jelita matanya,
wa'indahum qaasiraatu alththharfi 'iinunseakan-akan mereka adalah telur (burung unta) yang tersimpan dengan baik.
ka-annahunna baydhun maknuununLalu sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain sambil bercakap-cakap.
fa-aqbala ba'dhuhum 'alaa ba'dhin yatasaa-aluunaBerkatalah salah seorang di antara mereka: "Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) mempunyai seorang teman,
qaala qaa-ilun minhum innii kaana lii qariinunyang berkata: "Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang yang membenarkan (hari berbangkit)?
yaquulu a-innaka lamina almushaddiqiinaApakah bila kita telah mati dan kita telah menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kita benar-benar (akan dibangkitkan) untuk diberi pembalasan?"
a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamadiinuunaBerkata pulalah ia: "Maukah kamu meninjau (temanku itu)?"
qaala hal antum muththhali'uunaMaka ia meninjaunya, lalu dia melihat temannya itu di tengah-tengah neraka menyala-nyala.
faiththhala'a faraaahu fii sawaa-i aljahiimiIa berkata (pula): "Demi Allah, sesungguhnya kamu benar-benar hampir mencelakakanku,
qaala taallaahi in kidta laturdiinijikalau tidaklah karena ni'mat Tuhanku pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka).
walawlaa ni'matu rabbii lakuntu mina almuhdariinaMaka apakah kita tidak akan mati?,
afamaa nahnu bimayyitiinamelainkan hanya kematian kita yang pertama saja (di dunia), dan kita tidak akan disiksa (di akhirat ini)?
illaa mawtatanaa al-uulaa wamaa nahnu bimu'adzdzabiinaSesungguhnya ini benar-benar kemenangan yang besar.
inna haadzaa lahuwa alfawzu al'azhiimuUntuk kemenangan serupa ini hendaklah berusaha orang-orang yang bekerja"
limitsli haadzaa falya'mali al'aamiluuna(Makanan surga) itukah hidangan yang lebih baik ataukah pohon zaqqum.
adzaalika khayrun nuzulan am syajaratu alzzaqquumiSesungguhnya Kami menjadikan pohon zaqqum itu sebagai siksaan bagi orang-orang yang zalim.
innaa ja'alnaahaa fitnatan lilzhzhaalimiinaSesungguhnya dia adalah sebatang pohon yang ke luar dan dasar neraka yang menyala.
innahaa syajaratun takhruju fii ashli aljahiimimayangnya seperti kepala syaitan-syaitan.
thal'uhaa ka-annahu ruuusu alsysyayaathiiniMaka sesungguhnya mereka benar-benar memakan sebagian dari buah pohon itu, maka mereka memenuhi perutnya dengan buah zaqqum itu.
fa-innahum laaakiluuna minhaa famaali-uuna minhaa albuthuunaKemudian sesudah makan buah pohon zaqqum itu pasti mereka mendapat minuman yang bercampur dengan air yang sangat panas.
tsumma inna lahum 'alayhaa lasyawban min hamiiminKemudian sesungguhnya tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim.
tsumma inna marji'ahum la-ilaa aljahiimiKarena sesungguhnya mereka mendapati bapak-bapak mereka dalam Keadaaan sesat.
innahum alfaw aabaa-ahum daalliinaLalu mereka sangat tergesa-gesa mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu.
fahum 'alaa aatsaarihim yuhra'uunaDan sesungguhnya telah sesat sebelum mereka (Quraisy) sebagian besar dari orang-orang yang dahulu,
walaqad dhalla qablahum aktsaru al-awwaliinadan sesungguhnya telah Kami utus pemberi-pemberi peringatan (rasul-rasul) di kalangan mereka.
walaqad arsalnaa fiihim mundziriinaMaka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu.
faunzhur kayfa kaana 'aaqibatu almundzariinaTetapi hamba-hamba Allah yang bersihkan (dari dosa tidak akan diazab).
illaa 'ibaada allaahi almukhlashiinaSesungguhnya Nuh telah menyeru Kami: maka sesungguhnya sebaik-baik yang memperkenankan (adalah Kami).
walaqad naadaanaa nuuhun falani'ma almujiibuunaDan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya dari bencana yang besar.
wanajjaynaahu wa-ahlahu mina alkarbi al'azhiimiDan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan.
waja'alnaa dzurriyyatahu humu albaaqiinaDan Kami abadikan untuk Nuh itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian;
wataraknaa 'alayhi fii al-aakhiriina"Kesejahteraan dilimpahkan atas Nuh di seluruh alam".
salaamun 'alaa nuuhin fii al'aalamiinaSesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
innaa kadzaalika najzii almuhsiniinaSesungguhnya dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman.
innahu min 'ibaadinaa almu/miniinaKemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain.
tsumma aghraqnaa al-aakhariinaDan sesungguhnya Ibrahim benar-benar termasuk golongannya (Nuh).
wa-inna min syii'atihi la-ibraahiima(lngatlah) ketika ia datang kepada Tuhannya dengan hati yang suci.
idz jaa-a rabbahu biqalbin saliimin(Ingatlah) ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: "Apakah yang kamu sembah itu ?
idz qaala li-abiihi waqawmihi maatsaa ta'buduunaApakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong?
a-ifkan aalihatan duuna allaahi turiiduunaMaka apakah anggapanmu terhadap Tuhan semesta alam?"
famaa zhannukum birabbi al'aalamiinaLalu ia memandang sekali pandang ke bintang-bintang.
fanazhara nazhratan fii alnnujuumiKemudian ia berkata:"Sesungguhnya aku sakit".
faqaala innii saqiimunLalu mereka berpaling daripadanya dengan membelakang.
fatawallaw 'anhu mudbiriinaKemudian ia pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu ia berkata: "Apakah kamu tidak makan?
faraagha ilaa aalihatihim faqaala alaa ta/kuluunaKenapa kamu tidak menjawab?"
maa lakum laa tanthiquunaLalu dihadapinya berhala-berhala itu sambil memukulnya dengan tangan kanannya (dengan kuat).
faraagha 'alayhim dharban bialyamiiniKemudian kaumnya datang kepadanya dengan bergegas.
fa-aqbaluu ilayhi yaziffuunaIbrahim berkata: "Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu ?
qaala ata'buduuna maa tanhituunaPadahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu".
waallaahu khalaqakum wamaa ta'maluunaMereka berkata: "Dirikanlah suatu bangunan untuk (membakar) Ibrahim;lalu lemparkanlah dia ke dalam api yang menyala-nyala itu".
qaaluu ibnuu lahu bunyaanan fa-alquuhu fii aljahiimiMereka hendak melakukan tipu muslihat kepadanya, maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina.
fa-araaduu bihi kaydan faja'alnaahumu al-asfaliinaDan Ibrahim berkata:"Sesungguhnya aku pergi menghadap kepada Tuhanku, dan Dia akan memberi petunjuk kepadaku.
waqaala innii dzaahibun ilaa rabbii sayahdiiniYa Tuhanku, anugrahkanlah kepadaku (seorang anak) yang termasuk orang-orang yang saleh.
rabbi hab lii mina alshshaalihiinaMaka Kami beri dia khabar gembira dengan seorang anak yang amat sabar.
fabasysyarnaahu bighulaamin haliiminMaka tatkala anak itu sampai (pada umur sanggup) berusaha bersama-sama Ibrahim, Ibrahim berkata: "Hai anakku sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahwa aku menyembelihmu. Maka fikirkanlah apa pendapatmu!" Ia menjawab: "Hai bapakku, kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu; insya Allah kamu akan mendapatiku termasuk orang-orang yang sabar".
falammaa balagha ma'ahu alssa'ya qaala yaa bunayya innii araa fii almanaami annii adzbahuka faunzhur maatsaa taraa qaala yaa abati if'al maa tu/maru satajidunii in syaa-a allaahu mina alshshaabiriinaTatkala keduanya telah berserah diri dan Ibrahim membaringkan anaknya atas pelipis(nya), (nyatalah kesabaran keduanya ).
falammaa aslamaa watallahu liljabiiniDan Kami panggillah dia: "Hai Ibrahim,
wanaadaynaahu an yaa ibraahiimusesungguhnya kamu telah membenarkan mimpi itu sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
qad shaddaqta alrru/yaa innaa kadzaalika najzii almuhsiniinaSesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.
inna haadzaa lahuwa albalaau almubiinuDan Kami tebus anak itu dengan seekor sembelihan yang besar.
wafadaynaahu bidzibhin 'azhiiminKami abadikan untuk Ibrahim itu (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian,
wataraknaa 'alayhi fii al-aakhiriina(yaitu)"Kesejahteraan dilimpahkan atas Ibrahim".
salaamun 'alaa ibraahiimaDemikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
kadzaalika najzii almuhsiniinaSesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
innahu min 'ibaadinaa almu/miniinaDan Kami beri dia kabar gembira dengan (kelahiran) Ishaq seorang nabi yang termasuk orang-orang yang saleh.
wabasysyarnaahu bi-ishaaqa nabiyyan mina alshshaalihiinaKami limpahkan keberkatan atasnya dan atas Ishaq. Dan diantara anak cucunya ada yang berbuat baik dan ada (pula) yang Zalim terhadap dirinya sendiri dengan nyata.
wabaaraknaa 'alayhi wa'alaa ishaaqa wamin dzurriyyatihimaa muhsinun wazhaalimun linafsihi mubiinunDan sesungguhnya Kami telah melimpahkan ni'mat atas Musa dan Harun.
walaqad manannaa 'alaa muusaa wahaaruunaDan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya dari bencana yang besar.
wanajjaynaahumaa waqawmahumaa mina alkarbi al'azhiimiDan Kami tolong mereka, maka jadilah mereka orang-orang yang menang.
wanasharnaahum fakaanuu humu alghaalibiinaDan Kami berikan kepada keduanya kitab yang sangat jelas.
waaataynaahumaa alkitaaba almustabiinaDan Kami tunjuki keduanya ke jalan yang lurus.
wahadaynaahumaa alshshiraatha almustaqiimaDan Kami abadikan untuk keduanya (pujian yang baik) dikalangan orang-orang yang datang kemudian;
wataraknaa 'alayhimaa fii al-aakhiriina(yaitu): "Kesejahteraan dilimpahkan atas Musa dan Harun".
salaamun 'alaa muusaa wahaaruunaSesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
innaa kadzaalika najzii almuhsiniinaSesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
innahumaa min 'ibaadinaa almu/miniinaDan sesungguhnya Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul.
wa-inna ilyaasa lamina almursaliina(ingatlah) ketika ia berkata kepada kaumnya: "Mengapa kamu tidak bertakwa?
idz qaala liqawmihi alaa tattaquunaPatutkah kamu menyembah Ba'l dan kamu tinggalkan sebaik-baik Pencipta,
atad'uuna ba'lan watadzaruuna ahsana alkhaaliqiina(yaitu) Allah Tuhanmu dan Tuhan bapak-bapakmu yang terdahulu?"
allaaha rabbakum warabba aabaa-ikumu al-awwaliinaMaka mereka mendustakannya, karena itu mereka akan diseret (ke neraka),
fakadzdzabuuhu fa-innahum lamuhdaruunakecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa).
illaa 'ibaada allaahi almukhlashiinaDan Kami abadikan untuk Ilyas (pujian yang baik) di kalangan orang-orang yang datang kemudian.
wataraknaa 'alayhi fii al-aakhiriina(yaitu): "Kesejahteraan dilimpahkan atas Ilyas?"
salaamun 'alaa il yaasiinaSesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
innaa kadzaalika najzii almuhsiniinaSesungguhnya dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
innahu min 'ibaadinaa almu/miniinaSesungguhnya Luth benar-benar salah seorang rasul.
wa-inna luuthan lamina almursaliina(Ingatlah) ketika Kami selamatkan dia dan keluarganya (pengikut-pengikutnya) semua,
idz najjaynaahu wa-ahlahu ajma'iinakecuali seorang perempuan tua (isterinya yang berada) bersama-sama orang yang tinggal.
illaa 'ajuuzan fii alghaabiriinaKemudian Kami binasakan orang-orang yang lain.
tsumma dammarnaa al-aakhariinaDan sesungguhnya kamu (hai penduduk Mekah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas) mereka di waktu pagi,
wa-innakum latamurruuna 'alayhim mushbihiinadan di waktu malam. Maka apakah kamu tidak memikirkan?
wabiallayli afalaa ta'qiluunaSesungguhnya Yunus benar-benar salah seorang rasul,
wa-inna yuunusa lamina almursaliina(ingatlah) ketika ia lari, ke kapal yang penuh muatan,
idz abaqa ilaa alfulki almasyhuunikemudian ia ikut berundi lalu dia termasuk orang-orang yang kalah dalam undian.
fasaahama fakaana mina almudhadhiinaMaka ia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela.
failtaqamahu alhuutu wahuwa muliimunMaka kalau sekiranya dia tidak termasuk orang-orang yang banyak mengingat Allah,
falawlaa annahu kaana mina almusabbihiinaniscaya ia akan tetap tinggal di perut ikan itu sampai hari berbangkit.
lalabitsa fii bathnihi ilaa yawmi yub'atsuunaKemudian Kami lemparkan dia ke daerah yang tandus, sedang ia dalam keadaan sakit.
fanabadznaahu bial'araa-i wahuwa saqiimunDan Kami tumbuhkan untuk dia sebatang pohon dari jenis labu.
wa-anbatnaa 'alayhi syajaratan min yaqthiininDan Kami utus dia kepada seratus ribu orang atau lebih.
wa-arsalnaahu ilaa mi-ati alfin aw yaziiduunaLalu mereka beriman, karena itu Kami anugerahkan keni'matan hidup kepada mereka hingga waktu yang tertentu.
faaamanuu famatta'naahum ilaa hiininTanyakanlah (ya Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekah): "Apakah untuk Tuhanmu anak-anak perempuan dan untuk mereka anak laki-laki,
faistaftihim alirabbika albanaatu walahumu albanuunaatau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan dan mereka menyaksikan(nya)?
am khalaqnaa almalaa-ikata inaatsan wahum syaahiduunaKetahuilah bahwa sesungguhnya mereka dengan kebohongannya benar-benar mengatakan:
alaa innahum min ifkihim layaquuluuna"Allah beranak". Dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta.
walada allaahu wa-innahum lakaadzibuunaApakah Tuhan memilih (mengutamakan) anak-anak perempuan daripada anak laki-laki?
asthafaa albanaati 'alaa albaniinaApakah yang terjadi padamu? Bagaimana (caranya) kamu menetapkan?
maa lakum kayfa tahkumuunaMaka apakah kamu tidak memikirkan?
afalaa tadzakkaruunaAtau apakah kamu mempunyai bukti yang nyata?
am lakum sulthaanun mubiinunMaka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar.
fa/tuu bikitaabikum in kuntum shaadiqiinaDan mereka adakan (hubungan) nasab antara Allah dan antara jin. Dan sesungguhnya jin mengetahui bahwa mereka benar-benar akan diseret (ke neraka ),
waja'aluu baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad 'alimati aljinnatu innahum lamuhdaruunaMaha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan,
subhaana allaahi 'ammaa yashifuunaKecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari (dosa).
illaa 'ibaada allaahi almukhlashiinaMaka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu,
fa-innakum wamaa ta'buduunaSekali-kali tidak dapat menyesatkan (seseorang) terhadap Allah,
maa antum 'alayhi bifaatiniinakecuali orang-orang yang akan masuk neraka yang menyala.
illaa man huwa shaali aljahiimiTiada seorangpun di antara kami (malaikat) melainkan mempunyai kedudukan yang tertentu,
wamaa minnaa illaa lahu maqaamun ma'luumundan sesungguhnya kami benar-benar bershaf-shaf (dalam menunaikan perintah Allah).
wa-innaa lanahnu alshshaaffuunaDan sesungguhnya kami benar-benar bertasbih (kepada Allah).
wa-innaa lanahnu almusabbihuunaSesungguhnya mereka benar-benar akan berkata:
wa-in kaanuu layaquuluuna"Kalau sekiranya di sksi kami ada sebuah kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu,
law anna 'indanaa dzikran mina al-awwaliinabenar-benar kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)".
lakunnaa 'ibaada allaahi almukhlashiinaTetapi mereka mengingkarinya (Al Qur'an); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu).
fakafaruu bihi fasawfa ya'lamuunaDan sesungguhnya telah tetap janji Kami kepada hamba-hamba Kami yang menjadi rasul,
walaqad sabaqat kalimatunaa li'ibaadinaa almursaliina(yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan.
innahum lahumu almanshuuruunaDan sesungguhnya tentara Kami itulah yang pasti menang,
wa-inna jundanaa lahumu alghaalibuunaMaka berpalinglah kamu (Muhammad) dari mereka sampai suatu ketika.
fatawalla 'anhum hattaa hiininDan lihatlah mereka, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).
wa-abshirhum fasawfa yubshiruunaMaka apakah mereka meminta supaya siksa Kami disegerakan?
afabi'adzaabinaa yasta'jiluunaMaka apabila siksaan itu turun dihalaman mereka, maka amat buruklah pagi hari yang dialami oleh orang-orang yang diperingatkan itu.
fa-idzaa nazala bisaahatihim fasaa-a shabaahu almundzariinaDan berpalinglah kamu dari mereka hingga suatu ketika.
watawalla 'anhum hattaa hiininDan lihatlah, maka kelak mereka juga akan melihat.
wa-abshir fasawfa yubshiruunaMaha Suci Tuhanmu Yang mempunyai keperkasaan dari apa yang mereka katakan.
subhaana rabbika rabbi al'izzati 'ammaa yashifuunaDan kesejahteraan dilimpahkan atas para rasul.
wasalaamun 'alaa almursaliinaDan segala puji bagi Allah Tuhan seru sekalian alam.
waalhamdu lillaahi rabbi al'aalamiina